Thursday 27 June 2013

Cinq petits cochons...

I'm sure that all of you are familiar with the English nursery rhyme "This little piggy", well last week at our toddler session I introduced a French version which I had come across on momes.net


The lyrics are similar to the English but not quite the same as you will see.  The actions, however, are exactly the same :o)

Cinq petits cochons
tout roses et tout ronds  (hold up all 5 fingers of one hand)

Celui-ci reste à la maison (wiggle the thumb)

Celui-ci va au marché (wiggle the index finger)

Celui-ci mange tout (wiggle the middle finger)

Celui-ci ne dit rien (wiggle the ring finger)

Et celui-ci pleure tout le long de la chemin.
Guiliguili!

We haven't done a cake related craft for a while and so I decided that this week we would make little piggy cupcakes.  To make your own your will need (per piggy cupcake):

a cupcake
pink frosting (butter cream or royal icing will be fine)
a pink marshmallow
a raisin cut in half
two triangles cut out of a slice of strawberry

Simply spread the icing onto the cupcake and place the marshmallow in the middle for the snout.  Next add the raisin halves as eyes and the strawberry triangles as ears.  Finally, devour your masterpiece!!  Miam, miam!

Here are our cute little piggies for you to admire!


Happy singing and crafting! :o)

Wednesday 26 June 2013

Preschool session 8 - les animaux et les couleurs

I seem to be way behind on my blog posts at the moment, tomorrow will be the 9th preschool session and I still haven't written about the 8th or last week's toddler session!


So, last week's preschool session (number 8) continued with the themes of colours and animals and we repeated the songs and activities from the previous 2 weeks, including dans la ferme de macdonald, baa baa mouton noir and peux-tu marcher comme un canard and playing various games with the beanbags and schleich animals.

I introduced a new song to the group "Tourne tourne petit moulin".  I chose this song as it is nice and simple and repetitive and does include a bird and a fish so fits the animal topic.  It is a firm favourite at our toddler session and I hope that it will become one with the preschoolers too.

The lyrics (and actions) are as follows:

Tourne, tourne, petit moulin,   (roll arms)
Frappent, frappent, petites mains,    (clap hands)
Vole, vole petit oiseau,    (make hands into a bird)
Nage, nage, poisson dans l'eau (make hands into a fish)

Petit moulin a bien tourné
Petits mains ont bien frappé
Petit oiseau a bien volé
Petit poisson a bien nagé

We also played an animal colour bingo game which I had made for the children.  Each child had a bingo card (see top picture for Little Imp's card) and a pen, as I called the animals, e.g. poisson orange, they had to find them on their bingo card and cross them out or circle them.  The children focused well on this activity listening carefully for the animal names and colours and proudly pointing them out to me on their sheets before marking them off.

This week's session will continue with the same theme and hopefully I will get my post written a bit quicker! :o)

Thursday 20 June 2013

Preschool session 7 - les animaux et les couleurs

Last week's preschool session was still focused on the topics of animals and colours.  We started the session as usual with our bonjour song and asking one another "ça va?". 


I again read them the story of "Ours brun, dis-moi" and was impressed that they had remembered some of the animal names from the first session.  I introduced a couple more animals to the four from last week, namely le canard (duck) and l'oiseau (bird).  We played some games with Jacques (our puppet) where he hid one or more of the animals and the children had to guess in French which was missing. 

We sang "Baa baa mouton noir" again and I introduced a new song "Dans la ferme de Macdonald".  On our farm Old Macdonald had a sheep, a duck, a dog and also 2 new animals le cochon (pig) and la vache (cow).  As the tune is familiar and the lyrics very repetitive it did not take the children long to pick this song up and join in with me.  To view the lyrics and a related craft idea for this song, see my previous blog post here: http://www.frenchfortoddlers.blogspot.co.uk/2012/08/dans-la-ferme-de-macdonald-i-i-o.html

The only colours we had really looked at in the first week, aside from reading the story were noir and rouge (we sang baa baa mouton rouge) and so this session I introduced the remaining colours from the story:
bleu (blue)
jaune (yellow)
vert (green)
orange
blanc (white)
brun (brown)
violet (purple)
I introduced the colours using beanbags and we played a variety of games involving throwing and catching the beanbags and chanting the names of the colours.  Jacques was also involved in the games and as last week with the animal names kept getting the colours muddles and needed the children to correct him.

I gave the children a further 2 pages for their mini books to take home and colour in - un canard jaune and un oiseau rouge.

We then had a bit of a dance about sining "Peux-tu marcher comme un canard?" (Can you walk like a duck?) before singing our goodbyes.  You can find more details on this song and a related activity on my post here: http://frenchfortoddlers.blogspot.co.uk/2012/10/peux-tu-marcher-comme-un-canard.html

The next session will focus on some more animals and consolidating colours - and of course there will be another new song to sing!! :0)

Wednesday 12 June 2013

Si tu aimes le soleil...

With the emergence of the sun last week and the feeling that summer may finally be on its way, it seemed only right that we should have a song about the sun by way of celebration!


If you are familiar with the song "If you're happy and you know it" which I'm sure you all are, then the tune will be no problem for you.  The only difference being that this song asks you to clap your hands etc. if you like the sun.

The lyrics are as follows:

Si tu aimes le soleil, frappe des mains (clap your hands)
Si tu aimes le soleil, frappe des mains
Si tu aimes le soleil, le printemps qui se réveille
Si tu aimes le soleil, frappe des mains

in the subsequent verses "frappe des mains" is replaced with:

tape des pieds (stamp your feet)
claque des doigts (click your fingers)
fait le train (be a train i.e."choo choo")
dit hourra! (say hurray)
saute en place (jump on the spot)
dit bonjour! (say hello)

The craft we made this week  - a sun mobile - was inspired by a pinterest find here: http://onecharmingparty.com/2012/06/27/summer-crafts-for-kids/

To make your own you will need:

2 paper plates
thin yellow card or thick paper
yellow, orange and gold collage materials
yellow/gold thread/wool
glue

First cut strips of the yellow card/paper to make the sun's rays.  Then fold them over and stick them around the edge of one of the plates.  Cut a length of the thread/wool and knot in a loop.  glue this to the plate between two of the rays.

Next, glue the other paper plate over the top to hide all the gluing you have done.

Finally get creative on both plates with the collage materials and glitter! :o)

Here are our fabulous shining suns to give you some inspiration:


Happy singing and crafting!! :0)







Sunday 9 June 2013

Preschool session 6 - les animaux et les couleurs

After a week off for half-term, I was interested to see how much my little pre-schoolers would have remembered of what we had learnt over our first 5 sessions.  I was amazed to find them not only able to say "bonjour" and sing our bonjour song with their usual gusto but also easily able to recall numbers to 6, how to introduce themselves, say how they are, AND sing all the songs and rhymes we have been learning!  They really are little superstars and it just goes to show what even a little foreign language exposure a week at such a young age can do, their little brains just soak it all up - fantastic!

So, for this half-term we will of course continue to reinforce the work we did over the first few sessions but our new topics are going to be animals and colours and they are going to be mainly focused around Eric Carle's "Ours brun, dis-moi..."  this seemed an obvious choice of story for this topic.  If you are unfamiliar with it check out my blog post of a couple of week's ago about the story.

I read the story to the children in English and French and decided for the first session to focus on just 4 animal words in depth.  I chose l'ours (the bear), le mouton (the sheep), le chien (the dog) and le chat (the cat).  I chose these particular 4 for the following reasons - the bear because this is the title and starting point of the story; the sheep because this allowed me to introduce the song baa baa mouton noir and the colour noir (black); and le chien and le chat as I figured several of the children would have one of these as a pet and so would be interested to learn their names in French.

We practiced saying the names of these 4 animals and then we played 2 games with our puppet Jacques.  In the first game, Jacques tried to remember the names of the animals, if he got them right the children would put their thumbs up and say "oui", if he got it wrong they would put their thumbs down and tell him the correct name of the animal.  In the second game, I asked the children to "fermez les yeux" (close their eyes) and Jaques hid one of the animals - the children had to say in French which animal was missing when they opened their eyes.  The children all responded well to these games and they provided plenty of oral and listening practice of the new words.

We then sang baa baa black sheep in English before I introduced the French version.  For those who are unfamiliar with the lyrics, they are as follows:

Baa baa mouton noir
As-tu de la laine?
Oui, monsieur, oui, monsieur,
trois poches pleines.
Une pour mon maître,
Une pour Madame,
Et une pour les enfants
qui jouent au ra-ta-tam.

I then asked the children to choose another colour from the story, they chose rouge and so we sang "baa baa mouton rouge" instead!  This proved a popular addition and so I intend to add to this over the next few weeks by adding additional verses including a variety of colours.

I have decided that for this topic each of the children will make a mini book.  I have made them all a front cover entitled "Je vois..."  and this week gave each of them page one which has a picture of a sheep and the line "un mouton noir" ready for them to colour in black.  We will add a page or two each week and then once complete it can be stapled together as a little book to read together at home and reinforce the language.

As always, we rounded off our session by singing au revoir to each other.

Animal vocabulary can be reinforced at home if playing with toy animals, or looking at picture books with animals in.  Also a day trip to the zoo or just to the park to feed the ducks can provide opportunities.

Colours can be practiced even more easily - when putting bricks or mega blocks away, when getting dressed, when out and about, in the car - my children love to take a colour or two each and when they see a car in one of their colours they have to shout out it's colour name.

Hope you have a fun week of colours and animals! :o)

Tuesday 4 June 2013

Dans sa maison, un grand cerf...

Our new song this week kept to the animal theme of ours brun dis-moi from last week as we sang "un grand cerf".

You may be familiar with the English version of this song already "In a cottage in a wood".  The French version differs in that rather than an old man in his cottage it is un grand cerf (a big deer) but other than that it is pretty similar.

The French lyrics are as follows, with actions in italics:

Dans sa maison (make a roof shape with your hands)
un grand cerf (spread your hands out with palms forward, touching the sides of your head with your thumbs to make antlers)
regardait par la fenêtre (put on hand above eyes and mime looking)
un lapin venir à lui (make bunny ears above your head)
et frapper ainsi (mime knocking on a door)
"Cerf, cerf, ouvre moi" (make antlers again and then mime opening a door)
"Ou le chasseur me tuera" (make a gun with your hand)
Lapin, lapin entre et viens (bunny ears again and then beckon with your hand)
me serrer la main (mime shaking hands)

The English version differs slightly and goes like this:
In a cottage, in a wood,
A little old man at the window stood,
Saw a rabbit hopping by,
knocking at his door.
"Help me, help me, help me" he said
"Before the hunter shoots me dead"
Come little rabbit, come with me,
happy we will be.

Our craft this week started with a print out for each child of a rabbit and a deer, a piece of A3 craft paper and free choice from the craft box of materials, glitter glues, colours, etc etc.

Here are their fabulous creations to inspire you:







 
Happy singing and crafting! :O)